fbpx
  • アラビア語の基礎単語~講座
カテゴリー:アラビア語の基礎単語~講座
ホームPage 2 / 3123

 

アラビア語のあいさつ編です。

 

旅ですぐに使えるアラビア語シリーズの今回は『元気ですか?』です。

 

 

 

この元気ですかという言葉を考えるとき、元プロレスラーの赤いスカーフが印象的な方が思い浮かびます。

 

この言葉を使うときの意味は、ほんとうにどれぐらい元気かどうかということを細かく訪ねているのではなくて、

 

会話のきっかけとして使っていることが多いような気がします。

 

何も言わずに笑顔というのもいいですが、笑顔とこの「元気ですか?」という一言でいい雰囲気を作ることができます。

 

それではまず、アラビア語の「元気ですか?」を聞いてみてください。

 

アラビア語で元気ですか?

 

 

話かける相手によって言葉の形を変える

 

アラビア語で元気ですか?は「イッザイヤック」といいます。

 

気を付けるポイントは、男性に語り掛けるときと、女性に語り掛けるときには少し言葉の形が変わります。

 

えええ、、男性と女性で言葉を変えなくてはいけないの?としり込みはしないでください。

 

日本語でもそういうことはしょっちゅうおこっています。

 

たとえば、高校生のときなどを思い出してください、下駄箱であさあったとき、女友だちに「おっす」と

いうでしょうか?

 

「はよ~」とちょっと語尾をかわいらしくしたりしていったりするのではないでしょうか?

 

文法的に厳密には区別されていないだけで、日常的に話し相手によって、言葉の形を変えるというのはとても当たり前のことです。

 

アラビア語の場合は文法的にしっかりと決まっている、それだけのことです。

 

男性に向かっては、「イッザイヤック」女性にむかっては「イッザイエック」。

 

これだけです。

 

もしかしたら日本語のほうが、年齢、上下関係、性別、社会的関係によってさまざまな言葉の変化があるので、
 

しかもそれが文法的にあまり語られていないとしたら、もっとむずかしいかもしれない、、と思ったりします。

 

元気に対しての答えかた
 

このビデオでは、「元気?」という言葉にたいして、「元気です」という答えの一例として一つだけあげています。

 

実際には、いろいろな答え方があります。

 

エジプトではイスラム教徒が多いので、「アルハムドリッラー」という答えが買ってくることが多いです。
 

日本語にしたら「神様のお互慈悲によって元気です」 と少し仰々しく感じるかもしれませんが、

 

もっとこなれた日本語でいったら「おかげさまで」といったところでしょうか。
 

そして、元気ですと答えたあとは、「ワ エンタ」 そしてあなたは? と相手に返します。

 

女性に対しては「ワ エンティ」 といいます。

 

会話の流れを整理しますと

 

男性A「イッザイエック」?

 

女性B「アルハムドリッラー」「ワ エンタ」

 

男性A「アルハムドリッラー」「クワイエス」

 

このような流れになります。

 

もっとアラビア語のフレーズを学びたい方へ

 

アラビア語オンラインではすぐにつかえる、アラビア語のフレーズを配信しています、最新のビデオがみられるように、ぜひYOUTUBEチャンネルに登録してくださいね。

 

それではまた

 ↓
 

 

すぐに使えるアラビア語の旅フレーズ~「ありがとう」

アラビア語って面白そうって思ったら、すぐに使える表現を覚えてみませんか?

 

旅に出るとき、アラビア語を話す友だちができるとき、すぐに使えます。

 

そして、とても気持ちの良い空気を醸し出してくれる素敵な言葉です。

 

アラビア語で「ありがとう」を学んでみましょう。

 

 

 

 

 

 

アラビア語で『ありがとう』

 

アラビア語でありがとうは「シュクラン」といいます。

 

ついでに、アラビア語の文字でもどうやってかいたらいいか、とってもシンプルなので見てみてくださいね。

 

 

 

 

 

「シュクラン」につかう文字は4つです。

 

これが、シュクランに使う文字ですが、さて、どちらから読むでしょうか?

 


アラビア語は「右から左に読みます。」

 

そして、アラビア語には次の文字につながる文字と、つながらない文字というのがあります。

 

隣に来る文字というのは、右からかいていくので、次に左側に来る文字ということになります。

 

 

 

 

 ちょっとだけ文字解説

 

 

 

 

 

「つなげれない文字」というのには特徴があります。

 

少し丸まっている形の文字と、アリフがつながれません。

 

↓にある一覧をみてみてください。

 

 

 

 

 

 

「ありがとう」と言われたら?

 

 

 

 

 

ありがとうと言われたら、もちろん、日本語にもあるように「どういたしまして」と答えます。

 

アラビア語で「どういたしまして」は「アフワン」といいます。

 

 

アラビア語で書くと、↓の4文字を使います。

 


 

 

 

 

 

 

 

 

最後に音声で復習をしてみてください。
ぜひ、アラビア語の音を発声して、それから字の書き方をみながら空中書きしてください。

 

 

語学を覚えるのに必要なのは、体を使うことです。

 

 

口から出すときに、どんな音が口からでてくるのか、自分の耳で音がどんな風に聞こえるのか

 

 

文字も、空中で書くときに、ちゃんと見た通りにかけるのか?

ちょっと間違ってしまいそうになるのか。

 

体験をずんずんと増やしていってください。

 

 

 

 

Youtubeチャンネルもよろしく!

新しいアラビア語フレーズビデオが

UPされます。

 

 

 

 

 

 

もっとアラビア語文字や書き方を学びたい人へ

 

アラビア語オンラインでは、アラビア語の文字を音と映像で学べる、ビデオ講座を無料配信しております。

 

興味のある方は↓のメルマガに登録してみてください。

 

 

 

 

Amazonキンドルアラビア語部門でベストセラーの
書籍原稿もプレゼント中です。

 

 

 

Line@では、

秘密のアラビア語の話を配信中です。

友だち追加

 

 

 

 

 

 

アラビア語単語の読み方~で「茶色」の表現

日本語で茶色といったら何が連想されるだろうか?

土、熊、木の幹の色。

 

などだろうか、今日のアラビア語では、アラビア語で「茶色」という単語とその読み方などを学びたいと思う。

 

先ほど日本語で連想した単語はアラビア語でなんというか見ていきたい。

 

アラビア語の基礎単語~茶色にまつわる表現

 

土、、おそらく日本でいうところの土は多少湿り気があって、地面にしっとりとあるあの土だと思う。

 

花壇の土などは特に世話などしなくても、雑草があっというまに生えてくる水の国。

 

アラビア語で土というと、どうしてもあの「しっとり」した感じは思い浮かばない。

 

サラサラとした土、細かな乾きやすい、乾くとすぐに風とともに待っていくかるい土が思い浮かぶ。

 

砂; ラムル  رمر
 

砂埃、土ぼこり :トラーブ تراب
 

熊: ドッブ دب

 

日本でお茶は緑茶だけれども、麦茶やほうじ茶だってあるので、茶色という連想でアラビア語では飲み物でコーヒーが一般的で茶色い。

 

もう少しでアラビア語で「茶色」の表現がでてきます。

 

アラビア語でコーヒーはなんという?

 

飲み物の状態になったものは、「カフワ」といいます。

 

コーヒー : قهوة
 

エジプトでは、最初のカーフの文字を「あ」で発音します。

 

なので、「あほわ」とか「あふわ」という風に聞こえます。

 

カーフの文字についてはこちらの音声で確認ができます。

 



 

アラビアのコーヒーは、コーヒーにカルダモンなどで香がつけてあったりする。

 

このコーヒーの粉はドリップせずに、そのまま小さな取っ手のついた器具に飲む人の人数分いれる。

 

だいたいは、一人ぶんから3人分ぐらいがいれられる小さなものが家庭では使われていた。

 

エジプトではこの、そのまま火にかける、小さな器具を「カナカ 」という。

 

かわいいカーブのついた、金色の胴体をもつ器具なのですが、取っ手が木でできていて、よく目を離したすきに木の部分に熱があたって、焦げちゃった、、、ということがありました。

 

ギリシアの人も同様の小さな器具をつかって、同じようなコーヒーを飲む習慣があります。

 

日本に長期滞在するギリシア人の方は、かならずコーヒーの一式をもってきてました。

 

最近だったらカルディあたりでも手に入るかもしれません。

 

ちょうど、カフワ専門店の方が提供している「アラビアコーヒー」の淹れ方がわかる映像がありました。

 

見ている人が楽しくなるように、スプーンで、カナカを カン!とたたいたりしていて面白いです。

 

コーヒーの香りを練りこんだこなは、とても細かくて、ふわふわしていて、湿ってはいませんがほんの少し重みが感じられます。

 


 

補足:このコーヒーは映像にもでていたように、スプーンに何杯かぶんを直接ひにかけます、ぐるぐると何回もまぜるので、入れたコーヒーの粉はしばらくするとしたにたまります。

もしいつも飲んでいる、日本のコーヒーのように全部そこまで飲み干すと、、ざりっとコーヒーの沈殿したものが口のなかにはいります。

唇が茶色になって、ちょっとおまぬけになるので気をつけないといけません。

先ほどのコーヒーの淹れ方のビデオで、ボウルのなかにたくさんはいっていた、コーヒーの粉のことを「ボン」といいます。

 

これが、コーヒーの粉=茶色 という言葉で使われます。

 

ボンとだけいうよりは、ボンニーということのほうが多いです。

 

茶色: ボン  بن
 

もしくは 茶色: ボンニー
 

コーヒーの茶色という意味が ボンですが、そのほかには日焼けした、トーストが焦げたなどの時に使う 「サムラ」という表現もあります。

 

彼はよく日に焼けた顔をしている、というときは 「フワ アスマル」といったりします。

 

エジプトは日差しがつよいので、赤銅色をした肌の人もよくみかけます。

 

サムラ:سمرة
 

アスマル:أسمر
 

アラビア語のコーヒーというタイトルの歌<

 

最後に「カフワ」というタイトルのアラビア語の歌を聞いてみてください。

 

アラビア語の歌の特徴としては、声を震わすというのがあるな~と思います。とにかく長くふるふるとさせます。

 

アラビア語の色からみる世界観~赤と青

色というのは、どこの地域にもある言葉です。

 

でも、その色をどう捉えているかというのは、文化によってかなり違ってくることもあります。

 

どんな違いがあるか、どんな共通点があるか。

 

アラビア語の赤と青を今日は取り上げてみました。

 

アラビア語の赤ってなんていうの?

 

アラビア語で赤は 「アハマル」といいます。

 

どうしても文章ですと、わかりやすくするためにカタカナでかきます。

 

ここがもどかしいところなのですが、例えばこの「アハマル」の ハ はアラビア語の特徴的な音です。

 

 

 

さて、話は戻りますが、「アハマル」をアラビア語で書いてみましょう。

 

 

赤色はどこにある?

 

 

これは、アラビアンナイトのアラビア語版からの引用です。

 

先ほどでてきました、赤色が↓の文章の中のどこにあるか、形を見つけてください。

 


 


「その魚はいろとりどりで、白、赤、青、黄、それに漁師は驚きました、そして網を置きました。」

 

 

海の中からこんなにカラフルなお魚たちが網にひっかかるのは、暖かい海にいる熱帯魚たちなのかもしれません。

 


 

つぎに青色についてです。

 

アラビア語で青色はなんというの?

 

色という言葉は:アルワーン 、ラウヌ、ローン とかいったりします。

アラビア語で青色は 「アズラク」

 

ポイントは最後の  この音です。

 

ق

このおとは、はっきりと 

 

ق

発音されないことが多いです。

というのも、喉の奥のほうで、口をあけたまま、スクーン(子音)のみになるので、どうしても音が消えやすいんですね。

 

なので、日本語で苦しいながらも、実際の発音にちかづけようとするとアズラっ になると思います。

 

先ほどは赤色を見つける、というミッションでしたので、今度はアラビア語の音を一個だけ拾ってみようです。

 

アラビア語のファッショントーク

 

おそらく、この方はファッションリーダー的な存在の方だとおもわれます。

 

そして、「青」の色を装うことについて語っています。

 

今回のポイントは「アズラク」という言葉に耳を澄ますというところです。

 

それではどうぞ。

 

ホームPage 2 / 3123